- ベストアンサー
私英語話せる人好きです→英語→?
とある動画、街角インタビューみたいなもので、 日本人が答える場面で 「私英語話せる人好きです」の発言での字幕が I like guys who speak English.となっています。 「英語話せる人」→「who speak English」 としたら、guysの意味はなんでしょう。 guys who → 男性の誰か という意味なのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
guyは男のことを言うこともありますが、一般的に女性も含めて人々の意味でも使います。 男性と女性が混じっている集団に向かって、"Hi guys!"とか言った時に男女みんなに言っています。女だけの間で使うのも見ます。 http://eowp.alc.co.jp/search?q=%5bguy%5d&ref=crx の2. whoは関係代名詞で、guysはその先行詞。 I like guys ”私は人々が好きです” どう言う人達かと言うと、 who speak English. "英語を話す”
その他の回答 (1)
- hue2011
- ベストアンサー率38% (2801/7249)
回答No.1
複数形でguysといってるのですから、誰か、ではなく一般の男性のことです。 guyってなんのことかわかりますよね。 あのanonymousのキャラクタで有名な、ちょびひげの男です。
お礼
guyが使われる意味はあるのでしょうか?