- ベストアンサー
英文の添削希望。よろしくお願い致します。
"5年間病気で働けない" It's been 5 years since I couldn't worked because of health. I couldn't have worked for 5 years because of health. I couldn't have been working for 5 years because of health
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> It's been 5 years since I couldn't worked because of health. この言い方であればsinceの後は、”働けなくなった”ことを書くべき。 since I stopped working because of my health condition. とか。 couldn't worked はまずcouldn't workとするべきですが、それでも意味としては働けなかった時から5年たったととらえられ、今は働いているように聞こえます。 > I couldn't have worked for 5 years because of health. > I couldn't have been working for 5 years because of health ここで言いたいことを言うのにcouldn't have 過去分詞は使えません。could have/couldn't haveを使う時のは、couldを使って仮定法過去にしたい場合。couldは仮定法になっていて、過去にしたくてもこれ以上できないので、have 過去分詞で代用します。 It could have been better. もっと良くなっていたかも知れない(実際にはならなかった)。 こう言う感じで言いたければ、can/couldの代わりにbe able toを使って、 I haven't been able to work for 5 years because of my health condition. 単にhealthと言うより、どう言う健康状態か書いたほうが良いです。 because of my bad health
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。ご質問の英文のように過去なら For five years I oould not work for health reasons. 2ご質問の日本文のように非過去なら For five years I won't be able to work for health reasons.