• ベストアンサー

ロシア語の翻訳について ~日本語へ~

下記のロシア語の文章を翻訳するのに困っています。 特に2行目が分かりません!! 何と言っているのでしょうか? 教えてください!!! На ладошках неба пляшут облака 前後の文章はこれに全く関係ありません。 ので、この文章だけお手伝い願います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

手のひらの上には、空の雲が踊っている。

その他の回答 (1)

  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.2

既に回答が出ていますが、まだご質問を閉じられていないのでちょっとひとこと。 ご質問文が「ジュニア・ユーロビジョン・ソング・コンテスト2005」の優勝曲「Мы вместе」の歌詞にあるラインということを知りました ^^。 https://www.youtube.com/watch?v=oN5yFBoCTwY さて、ご質問文。 На ладошках неба пляшут облака На ладошках  ладошка(「手のひら」の愛称形)の複数前置格 неба  небо(空)の単数生格 → облака に係る пляшут  плясать(踊る。不完了体)の三人称複数現在形 облака  облако(雲)の複数主格  

関連するQ&A