• ベストアンサー

どなたかロシア語に翻訳していただけないでしょうか

ロシア語で 大丈夫です。私も出来るだけロシア語で返事したいと思います! これから宜しくお願いします! といった文章です...

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gadovoa
  • ベストアンサー率28% (835/2909)
回答No.1

Хорошо , буду отвечать вам на русском как смогу! こんな感じで。これだとロシア語過ぎて普通に話せると思われるかも。「大丈夫」というのがどういう意味か分からなかったので肯定的なハラショーを使いました。安否を気遣われているのならнечегоで。「これからよろしく」はないので、давай!でどうでしょうか。

ebisu301
質問者

お礼

回答有難うございました。とても助かりました。 それと大丈夫、というのは「日本語話せません。」→「大丈夫です。」といったニュアンスでした。申し訳ないです。

関連するQ&A