• ベストアンサー

My Name IS ___

My Name Is Mike Davis. は My Name Is Mike.とかI'm Mikeとか言いますよね。 フルネームで言わない場合はファーストネームで言うのが普通なのでしょうか My Name Is Shin Tanaka. は My Name Is Shin. と言うべきなのでしょうか My Name Is Tanakaというのはおかしいのでしょうか

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.4

My name is Shin Tanaka は正式な自己紹介の場合です。ビジネスミーティングなどで名刺を渡した時に言ったり、会議で端から一人ひとり自己紹介する時。この時にはI am やI'mと言う始め方を聞いた覚えが無いのですが、昔アメリカのEnglish forumを見たら学校で先生にI am, やI'm と言ってはいけないと習ったとか言う人が多かったです。 > フルネームで言わない場合はファーストネームで言うのが普通なのでしょうか ファーストネームと言うよりはニックネームですね。MikeはMichaelのニックネーム。フルネームを言わない時には、自分をどう読んで欲しいかを言います。それがニックネームでファーストネームから来ていることが多いです。同じファーストネームがMichaelでもMikeではなくMichaelと呼ぶ人もいます。Robert -> Bob, Robert。William -> Bill, Wil。Stephan -> Steve, Steven など、同じファーストネームだからと言って、日頃どう呼ばれているかどう読んで欲しいかはわからず、それをI'm ... で伝えます。 私は日本人の名前ですが、英語のニックネームをつけなかったのですが(これ長年暮らしていると不便なことが多いです)名前が発音しづらかったのでラストネームで読んでもらっていましたし、I'm の後もラストネームを伝えていました。同じような人は少数派ですが少しはいて、例えばインドから来た人は余り英語的なニックネームを付ける習慣が無く、かと言って正式な名前がとんでもなく長く、ラストネームやミドルネームから抜粋してニックネームとしている人も多かったです。 I'm Shin. と言う言い方は、少しカジュアルです。旅行とかパーティーとかで偶然知り合った人に取り敢えず名前を伝える時に、Hi, I'm Shin. とかいう感じで、名刺を渡しながら言う物ではありません。知り合ってしばらく会話をしてから、自己紹介するのに、 By the way, I'm Shin. とかあります。 正式に自己紹介するのであればフルネームが良いと思います。その後Shinと読んで欲しいのであれば、 Call me Shin. と付け加えればよいです。

ekekojr
質問者

お礼

ありがとうございます! とても参考になりました!

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 こレは、自分を呼ぶ時は、「シン」と呼んでもらいたいか、「タナカ」と呼んでもライタか、という選択の場です。  名前なんどうでもいいので、このつづきの会話は、自分をなんと呼んでほしいか、意思表示をする場面です。  僕はその立場で、I am Shin Tanaka. Callme Shin. あるいは Call me Tanaka. といえばいいとおもいます。

ekekojr
質問者

お礼

ありがとうございます。 とても参考になりました。

回答No.2

I am Shin, Shin Tanaka. が最も多いパターンです。

ekekojr
質問者

お礼

ありがとうございます。 とても参考になりました。

回答No.1

まいねーむいずしん。 しん たなかっていいます。英語では名前もしくはふるねーむが普通です。

ekekojr
質問者

お礼

ありがとうございます。 とても参考になりました。

関連するQ&A