• ベストアンサー

謙遜と謙虚は同じ意味だけど

謙遜する、謙虚な人 のように、使い方の違いだけでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • qazaq
  • ベストアンサー率33% (107/322)
回答No.1

 「謙遜する」は動詞であって、「謙虚」は「な」を付け足すと修飾語です。「謙虚する」とは言いませんね。 「謙虚な人」「あの人の謙虚さかげんは見習わなくっちゃ」とか使いますね。

SOQDIXFUSAEF
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • D-Gabacho
  • ベストアンサー率64% (1057/1649)
回答No.2

動詞と形容詞という使い方の違いで、必然的に意味あいも違ってきます。謙遜は表面上の言動に過ぎず、内面的なことは何も表してませんから、謙遜している人イコール謙虚な人とはいえません。傲慢で見栄っ張りな人の、わざとらしい謙遜というのもあり得ます。

SOQDIXFUSAEF
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A