• ベストアンサー

take a broken marriage

"how do you take a broken marriage and make it work again?" この文の"take"の意味を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3

"how do you take a broken marriage and make it work again?" takeは、「取り組み」「引き受ける」の様な意味と思います。 ひとつ注目するのは、この分が現在形になっていること。それとbroken marriageの前がaと不定冠詞になっていることから、分の意味としては、一般的なことを言っていて、聞かれているyouの結婚生活が破綻しているわけではないこと。youはひょっとしたら破綻した他人の結婚生活を修復させる専門家かも知れないですね。 意訳として、 「あなただったら、破局した結婚生活にどう取り組み、修復させますか?」

yuriayuria
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

その他の回答 (2)

回答No.2

broken marriage と自然に繋がる言葉を選びます。 (1)危機的な結婚生活を→迎える (2)結婚生活(を続けること)が難しいと→感じる (3)結婚生活が破綻の危機に→陥る (4)結婚生活にひびが→入る you take の主述関係が保たれているのは(1)(2)ですが、文を流れの中で読み取るなら(3)(4)でもいいと思います。

yuriayuria
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

「~を受け入れる」という意味で使われているのだと思います。 [ご参考] http://eow.alc.co.jp/search?q=take 【他動詞】No.15 「あなたはいかに結婚生活の破たんを受け入れ、よりを戻すための措置を取るか?」

yuriayuria
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

関連するQ&A