- ベストアンサー
「AとBの作り方は同じです」の英訳は?
「AとBの作り方は同じです」の英訳は、下記であっていますか How to make A and B is the same.
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
How to make A and B is the same. は何となく意味は通じるという感じの文章かな。The process of making A and B is the same.でいけるかと。
その他の回答 (3)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3
これで通じると思いますが、文法的にはおかしいと思います。このままだと、「AとBを(同時に)作るやり方」となります。ただ、文章として他に解釈のしようが無いので、誤解なく伝わると思います。 フルセットで書くと、 How to make A and how to make B are the same. で、is がareになります。ただこんなまどろっこしい言い方しないので、 How to make A or B is the same. とすれば「AまたはBの作り方は同じです。」になると思います。
質問者
お礼
有難うございました。助かりました。
- bran111
- ベストアンサー率49% (512/1037)
回答No.2
The procedure to make A or B is the same.
質問者
お礼
有難うございました。助かりました。
- heburusu
- ベストアンサー率85% (140/164)
回答No.1
Is it a same way to make A and B? みたいな感じでしょうか…?
質問者
お礼
有難うございました。
お礼
有難うございました。助かりました。