• ベストアンサー

「AとBの作り方は同じです」の英訳は?

「AとBの作り方は同じです」の英訳は、下記であっていますか How to make A and B is the same.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

How to make A and B is the same. は何となく意味は通じるという感じの文章かな。The process of making A and B is the same.でいけるかと。

3408mieko
質問者

お礼

有難うございました。助かりました。

その他の回答 (3)

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3

これで通じると思いますが、文法的にはおかしいと思います。このままだと、「AとBを(同時に)作るやり方」となります。ただ、文章として他に解釈のしようが無いので、誤解なく伝わると思います。 フルセットで書くと、 How to make A and how to make B are the same. で、is がareになります。ただこんなまどろっこしい言い方しないので、 How to make A or B is the same. とすれば「AまたはBの作り方は同じです。」になると思います。

3408mieko
質問者

お礼

有難うございました。助かりました。

  • bran111
  • ベストアンサー率49% (512/1037)
回答No.2

The procedure to make A or B is the same.

3408mieko
質問者

お礼

有難うございました。助かりました。

  • heburusu
  • ベストアンサー率85% (140/164)
回答No.1

Is it a same way to make A and B? みたいな感じでしょうか…?

3408mieko
質問者

お礼

有難うございました。

関連するQ&A