- ベストアンサー
英訳で「確かに(商品)Aは売れたが、Aの成功だけではB社はここまで成長
英訳で「確かに(商品)Aは売れたが、Aの成功だけではB社はここまで成長できなかっただろう」 といいたいのですが"Although A was indeed big sell,B couldn't make it only because of success of A"でいいのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#202629
回答No.1
その他の回答 (2)
noname#183197
回答No.3
noname#183197
回答No.2
お礼
なるほど!!すごいいい英文になって驚きです。分かりやすい上に使いやすい。 ありがとうございました。