• ベストアンサー

英訳・・・AほどBな人はいない

「あなたほど料理の上手なシェフ(コック)はいない。」 下記の英訳はあっておりますでしょうか? There is no chef who cook as much as you. ・There is no one や no person をこのように使えますか? ・上手に料理をするという場合、as much as でよいでしょうか?  cook well にしたかったのですが。。。 ご教授いただけると幸いです。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

英訳・・・AほどBな人はいない 「あなたほど料理の上手なシェフ(コック)はいない。」 下記の英訳はあっておりますでしょうか? There is no chef who cook as much as you. →There is no other chef who cooks as well as you. ならあっています。cooksのところをcan cookもあり得ます。 ・There is no one や no person をこのように使えますか? →There is no one else who cooks as well as you. There is no other person who cooks as well as you. とすれば使えます。 ・上手に料理をするという場合、as much as でよいでしょうか?  cook well にしたかったのですが。。。 →muchでなくwellです。 以上、ご参考になればと思います。

kzzk55
質問者

お礼

いつもありがとうございます! 早速のご回答いただき、とても助かります。