• ベストアンサー

ネットショップに送るこの文を英文にしてください。

海外のネットショップから届いたメールに返信したいと思っています。以下の文面を英語に翻訳してください。 --文面-- お問い合わせの返信ありがとうございます。 そちらの落ち度では全く持ってありません。当方、英語に不自由なためなにかとご不便かけていることと思いますが、これからもよろしくお願い致します。 それではさっそくですが、注文がちょうど7点となったので4点分の無料プリントをお願い致します。 よろしくお願い致します。 --文面-- 以上になります。どなたか英語の得意な方翻訳よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Thank you for clarifying my questions. I have no intention of blaming you for anything, it is all due to my faulty English, of which I hope you will remain tolerant in the future. Our order happens to come to be seven, so we would be happy to receive free prints for the four. Thank you again.

noname#231856
質問者

お礼

素晴らしいです。ありがとうございます! いつも助かっております!

関連するQ&A