• ベストアンサー

※至急、日→英に翻訳お願いします。

英語がお得意な方、翻訳お願い致します。 なぜあなたは昨夜Skypeでオンラインになったりオフラインになったりしていたの? なぜあなたは私に返信してくれなかったの? という主旨の事を聞きたいです。 できれば柔らかい言い方がいいのですが・・・。 どなたか翻訳していただけたら嬉しいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

I'd like to know the reason you were on and off on Skype and wouldn't reply to me at all.

djkshgf
質問者

お礼

ありがとうございます。 この一文にまとめられてるのでしょうか? 最後に?がついていないのはなぜでしょうか…? (ごめんなさい><英語苦手で;) できれば疑問形で終わらせたいのですが… 注文ばかりすみません;

その他の回答 (2)

  • wyeatearp
  • ベストアンサー率43% (110/254)
回答No.3

もう済まれたのならいいのですが、【柔らかく】といわれていたのが気になって横から入れています: Hi. How come you went on and off on the Skype last night and wouldn't respond to me? これならやんわりと咎められます....。 ご参考まで。

djkshgf
質問者

お礼

わざわざありがとうございます! とてもうれしいです。 柔らかい言い方が知れて良かったです。 参考にさせていただきます。 本当にありがとうございました^^*

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

>できれば疑問形で終わらせたいのですが… Would you tell me the reason you were on and off on Skype and didn't reply to me at all? で大丈夫でしょう。早く復旧されるとよいですね。

djkshgf
質問者

お礼

度々ありがとうございます。 そのまま使わせて頂きます。 Skypeが悪いのか何なのかよくわからないのですが…;復旧を願います。 即座の回答助かりました! ありがとうございました♪

関連するQ&A