- ベストアンサー
【ドイツ語と英語】ドイツ語で瓦のことをチーゲルと言
【ドイツ語と英語】ドイツ語で瓦のことをチーゲルと言うそうですが、ドイツにも瓦ってあるんですか? チーゲル瓦ってどんなものですか? 英語だと瓦はルーフ??それは屋根か。。 英語で瓦って何と言うのでしょう。 チーゲル瓦とw英語の瓦を教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 辞書を引くとドイツ語で、Ziegel 単体だと煉瓦(れんが)のことも瓦のことも言うようですね。 https://ja.glosbe.com/de/ja/Ziegel 屋根瓦と言いたいなら、Dachziegel (ダハツィーゲル)というのでしょう(Dachは屋根) https://ja.glosbe.com/de/ja/Dachziegel 英語では瓦はtile (タイル)でしょうが、ご存じのように、壁や床などのタイルもtile です。屋根瓦を言うなら、roof tile (ルーフ・タイル) というのでしょうね。 http://ejje.weblio.jp/content/roof+tile ドイツの瓦も英米の瓦も、日本で洋風の住宅で使っている瓦と一見すると見わけがつきませんね。画像検索すれば見られます。 Dachziegelで画像検索した一例 http://www.eu-baustoffhandel.de/dachsteine-und-dachziegel/dachziegel-flachdachziegel-tondachziegel/dachziegel-braas-uebersicht/dachziegel-braas-opal/biberschwanzziegel-opal-berliner-biber-1838 roof tile で画像検索した一例 http://mayang.com/textures/Architectural/html/Roofing/ 以上ご参考になれば幸いです。
その他の回答 (1)
- BASKETMM
- ベストアンサー率29% (240/806)
直接のお答えではありません。 画像検索で、 Dachziegel を探して下さると分かりますが、ドイツ人は日本に来て、青い瓦に驚くことが多いのです。ヨーロッパは無色(ねずみなど)、赤、茶の系統がほとんどですから。 私は美術センスが欠如しておりますから、良いとも悪いとも申し上げませんが。
お礼
みなさん回答ありがとうございます