- ベストアンサー
「ご愁傷様です」
故人の親族に「ご愁傷様です」と言いますが 故人の友人に「ご愁傷様です」と言うのはおかしいですか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
通常は「ご愁傷様です。」は親族に言う言葉です。友人には定型的な言葉はないので「寂しいよね。」「辛い」「本人の分も生きていこう」 思った気持ちを表せばいいと思います。
その他の回答 (4)
- qazaq
- ベストアンサー率33% (107/322)
「このたびはどうも‥」と言って頭を下げればいいだけです。親族に言っても失礼にはなりません。
お礼
回答ありがとうございました。
- fujic-1990
- ベストアンサー率55% (4505/8062)
私の感覚では「おかしい」ので、広辞苑などで確認しましたが、「『縁者に対して』(広辞苑)、『身内を失った人に対して』(明鏡)(大辞泉)言う悔やみの言葉」的な説明ですので、私の感覚で良いのだと思います。 つまり、故人の友人に言うのは「おかしい」というのが、私と各種国語辞典の一致した見解です。 (^_^;\(^_^ ) もちろん、皮肉や相手の深い関係を臭わす場合は別ですが (-_-;\(`_' ) 私の感覚で言うと、どうどうと言えるのは「婚約者」相手までくらいでしょう。ギリギリで、未公認(質問者さんは知っている)の「恋人」まで、かなと思います。 代わりにどういう言葉をかけるかは、質問者さんと、相手と亡くなった人との関係しだいでしょうね。それと、質問者さんの性別。よくもわるくも、日本語では男性の言葉と女性の言葉は違いますから。 例えば質問者さんが女性で、(友人を亡くされた)目上の方に声をかけるなら、「さぞやお力落としでしょうね」などがよろしいかと。 これも親族に言ってもいい、立派なお悔やみの言葉ですが、友人だって仲の良い友達を亡くせば力を落とすでしょうから。
お礼
回答ありがとうございました。
おかしくは無いが あなたと その友人の関係 や あなたの年齢・・ そういった事を総合して もっと 気の利いた言葉があるかも知れませんね・・
お礼
回答ありがとうございました。
- Mokuzo100nenn
- ベストアンサー率18% (2123/11344)
おかしくありません。
お礼
回答ありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございました。