- ベストアンサー
簡単な事を例える時にお菓子等が出てくるのは
お茶の子さいさい、のお茶の子はお茶と一緒に出されるお菓子の事 朝飯前、も、お菓子ではないのかもしれませんが、本来の食事の前にかるーく食べられるよ、というところからですよね。 英語でも a piece of cake と言いますし、簡単なことをたとえるのにお菓子というか、軽く食べきれるような例えをするのは、他の国でも見られることなのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
初めまして。 ご質問内容を拝見させて頂きました。 >お茶の子さいさい > 朝飯前 >簡単なことをたとえる That's a breeze! に、なりますかね。 (・_・)
お礼
そよ風も確かに何の困難にもなりませんよね。 回答ありがとうございました。