- ベストアンサー
英訳して下さい
「読書の秋」を、英訳して下さい。 お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Autumn of reading
その他の回答 (3)
- shibako74
- ベストアンサー率18% (163/876)
回答No.4
e-viceさんの案を参考にさせていただいて(^^) autumn,the (suitable) season for reading of より forの方が限定される感が少なくすんなり入ると思います。
質問者
お礼
ありがとうございました(^^)
- e-vice
- ベストアンサー率66% (20/30)
回答No.3
うーーーんと(汗) autumn,the season of reading autumn,the season of books autumn,suitable season of books …くらいが思いつく程度です。
質問者
お礼
いっぱい考えていただいてどうもです(^^)
- js-missia
- ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.2
autumn is the good season to read books (for me)
質問者
お礼
ありがとうございました(^^)
お礼
ありがとうございます! こんなに早く返って来るとは思ってなかったのでびっくりしました。 とても助かりました。