- ベストアンサー
以下の日本文を英訳お願いします。
「読書と精神の関係は、食物と肉体の関係に勝るものである」 Reading is to the mind as[what] food is to the body. だと、「~に勝るものである」が表現できません。このあたりをどう英訳すればいいのでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#160772
回答No.3
「読書と精神の関係は、食物と肉体の関係に勝るものである」 Reading is to the mind as[what] food is to the body. 私なら、more をつけて、こうします。 Reading is more to the mind as food is to the body. あるいは Reading improves the mind better than food does the body. Reading exercises a greater influence on the mind than food does on the body. その他、いくらでも考えられるでしょうね。
その他の回答 (2)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
The relation between reading books and mind excels food and body.
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
What reading is to the mind is better than what the food is to the body.