• 締切済み

英語に直して下さい。

英語に直して下さい。 Last Sunday, when I was reading a book at home, suddenly there was a knock on the door.のあとに60語程度の英文を書かなくてはならないのですが 『ドアの隙間から覗いてみると宅配業者がいました。プレゼントを受け取り開けてみると、そこには両親からの誕生日プレゼントがありました。とても嬉しかったです』と書きたいのですが、どのように書けばいいのでしょうか。60語に間に合わない場合どこかを削って頂いても構いません、よろしくお願いします。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

Upon getting a glance of an express delivery person by opening the door a crack I opened the door and received a box, which turned out to contain a birthday gift from my parents. I was ecstatic. open a crack 「ちょっと開ける」です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=open+a+crack

  • lisa6708
  • ベストアンサー率30% (100/330)
回答No.1

30語程度になったけど、60語じゃないとだめなの? I found a Courier outside through a gap in the door. I received and opened the present to find that it was birthday present from my parents. I was so happy.

Airin_ca
質問者

補足

60語前後じゃないとダメみたいです...

関連するQ&A