• ベストアンサー

難しい英語表現・・・

分かるようで訳が難しい表現なのですが、すみません!どなたか訳をお願いできないでしょうか? (1)In the last week there has been a lot of speculation about when he will resign. (2)when selecting the person for his vice president in his bid for the Whitehouse (3)a very corrupt English conversation school

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

(1)先週、彼がいつ辞職するのかという憶測が飛び交っていた。 (2)ホワイトハウスにおける副大統領を選任する時、 (3)非常に腐敗した英会話学校 くらいでしょうか???

その他の回答 (2)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

2)のみで失礼します、 when selecting the person for his vice president in his bid for the Whitehouse 大統領候補が(自分自身が)大統領戦に名乗りを上げる時点で、(自分が)副大統領を選任(=指名)する際には、、、 his vice president = 大統領候補が指名する副大統領(候補) in his bid for the Whitehouse = ホワイトハウス入りへ名乗りを上げる ******** 大統領選挙に立候補する際は、同時に自分自身で副大統領候補を指名するのが慣例ですので、 ********

  • kacashi
  • ベストアンサー率50% (67/134)
回答No.1

1. 先週は、彼がいつ辞職するかについての憶測がたくさん飛び交った。 2. ホワイトハウスの副大統領を選別する時に・・・(後の文がないのでちょっとわかりにくいですが、多分こんな意味で) 3. 非常に腐敗した英会話学校 デス!  

関連するQ&A