ベストアンサー 「高熱火災」って英語でなんですか? 2015/05/05 09:03 「高熱火災」って英語でなんですか? high heat fireかなって思ったんですけど、 fire caused by high heatかなとも思って…。 教えてください。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー trytobe ベストアンサー率36% (3457/9591) 2015/05/05 20:54 回答No.1 原子爆弾での被害の分類として使われる言葉として、あえてそれが伝わるように、 burn caused by radiation and heat rays (放射熱や熱線で生じる延焼) としたいと思います。これは、人も建物も問わずに「炎があがる間もなくやけどするほどに高温と熱線にさらされて死傷した」という「延焼だけではない」という思いからあえて fire ではなく burn を選択しました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 収れん火災、英語でなんといいますか 手持ちの辞書で見つからないので教えてください。 収れん火災、は英語でなんというのでしょうか。 英語の過去分詞の形容詞的用法の使い方についてask Forest fires are caused by cigarettes thrown. 山火事は投げ捨てられたタバコによって引き起こされる。という英文があります。 山火事が投げ捨てられたタバコで起こった場合↓こうなりますか? A forest fire was caused by a cigarette had thrown. 誤った英語表記 街でこんな英語を見ました。 「室内を暖房していますのでドアは必ず閉めてください」が 「Because I heat, a door please close the room by all means.」 となっていました。 これはおかしいですよね? そこでこれを適格性(文法性)の高い英語にするにはどうしたらいいのでしょうか?教えてください。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム cause(動詞)の使い方について 「その火事の原因は子ども達の火遊びだった」の回答例が、以下のようになっていました。 The fire was caused by children who were playing with fire. 文法的には合っていると思うのですが、能動態にするとchildren caused the fireとなり、causeが人を主語にした場合は、目的語にfireとなるので不思議な感じがします。 causeは主語を無生物で使うケースが多く、さらに受身になっているので、何か回答例に違和感を感じるのですが、こちらの文は正しいのでしょうか。 英英辞典などで調べてみてもよくわからないので、質問しました。英語の詳しい方、ネイティブの方、できましたら、回答をお願いします。 どう翻訳すればよいか教えてください。 どう翻訳すればよいか教えてください。 火災、スプリンクラーについての文章です。 Statistics published by the New York Boad of Fire Underwriters state that of 41 fires in the 115 high rise,fully sprinkler protected New York City office buildings all fires were controlled by the sprinklers. どうぞよろしくお願いいたします。 英語の課題 英語の課題のことで質問です。 summarizu the imformation by selecthng and reporting the main features, and make comparions where relevant. とは、つまり要約しろってことですか? その後にヨーグルトの作り方についての英文が heat milk to 90° Celsius のように書いてあるのですが、これってもう要約してありますよね…? この問題の答え方は、You heat milk to 90° Celsius. のように文で書けってことですか? この英語の表現で正しいでしょうか? The high powered,compact body,custom-build,motorhome. Made by ~社. これは、知人のキャンピングカーの写真にコメントを英語で入れたものです。 「ハイパワーでコンパクトな車体、フルオーダーのキャンピングカー。~社の製作。」としたつもりなのですが、これでいいでしょうか? ご意見お聞かせ下さい。 【英語】ホテルで火災が発生。ホテルスタッフが「いま 【英語】ホテルで火災が発生。ホテルスタッフが「いますぐマスターベーションを探してください!」と絶叫していました。 マスターベーションを探すとはどういう意味ですか? 英語訳したいのですが… 「烈火」という言葉を英語訳したいのですが、検索をかけても「烈火の如く怒る…」などと出るので「烈火」自体の英語が分かりません。そもそも英語には無い言葉なのでしょうか?ちなみに検索した時にゲームだと思うんですが、ファイアーエムブレム 烈火の剣 というのがでたのですが、ファイアーエムブレムは烈火の訳だったりするんですか?英語初心者なので全く分かりません。お願いします!! 英語のあいさつ 英語で、人と出会うとき、よく“Hi there!”と声を掛けられます。 また、人と別れる際や、職場で仕事を切り上げるとき、 “Bye now”や“Good night now”“Cheers now”と現地の人はよく言い回します。 当方、イギリスに現在住んでいますが、この"there"とか"now"には、 どのような意味が込められているのでしょうか? また、私も見様見真似で普段から使っていますが、 これを使うとどんなニュアンスになるのでしょうか? 詳しい方、よろしくお願いいたします。 英語表現を教えて下さい。 アメリカにある機械のトレーニングに来てるのですが、機械に不具合が発生し、『この問題はなにが引き起こしてるのですか?』と聞きたかったのですが、What is this issue caused by?と聞いたのですが、上手く伝わらなかった様子でした?この英文はおかしいのでしょうか? またこの様な時に『issue』と『problem』の使い分けに悩んでしまいます。この様な情況ですとどちらが適切なのでしょうか? 宜しくお願い致します。 借家の火災保険は大家だけが入っていればいいもの? 借家の火災保険は大家だけが入っていればいいもの? 一軒家を貸しに出します。 しかし、法律では失火の場合の借主の賠償義務はないとあります。 「失火の責任に関する法律」 その場合、大家として火災保険を掛けますが、借受人は入らなくてもいいものでしょうか? 大家として、借主になにを(保険等)要求すべきか悩んでいます。 また、建物時価額(周辺取引価格)が1000万円程度の場合、1000万円で構わないのでしょうか? 取得額2000万円です。築16年です。 減価償却法の価値では更に低いです。 保険会社の概算保険金は1740万円と出ました。そんなに価値があると思えません。 http://www.ins-saison.co.jp/products/fire/eraberu/?utm_source=google&utm_medium=cpc&utm_campaign=fire02&waad=zS15ZoNb&gclid=CIHG-4DR3qQCFQvObgodcxAXJQ よろしくお願いします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 英語 どこかで聞いた ぶろとぅん バイ という英語が思い出せません 英語が得意な方 和訳を助けてください。 英語が得意な方 和訳を助けてください。うまく訳せなくて困っています。よろしくお願いします。 What was in fact an insignificant KPD, with its consequently strident criticism of the system, caused the Federal government to have the Party investigated by the Federal Constitutional Court (Bundesverfassungsgericht, BVG), leading to it being banned. 英語について質問なのですが 英語について質問なのですが 日本の高い生活水準 the high standard of living in japan 日本の高い生活水準 the high standard of economic in japan これは英語として成り立ってますか? 至急(>_<)英語にしてくださいm(__)m 『仕事のことでいやなことがあって。 前に言ってたストーカーからの電話もヒートアップしてきてて。 だから今日警察に行ってきたんだ... でも大丈夫だから、変なこと書いてごめんね。話聞いてくれてありがとう』←を英語にしてくださいm(__)m 英語のメッセージ こんにちは。 自作したパソコンを使っているのですが、画面が突然おかしくなったので強制終了しました。 原因として次のようなメッセージが出たのですが、意味がわかりません。^^;どなたか分かる方がいらしたら、教えてください。よろしくおねがいします。 Problem caused by Realtek 8101/8168/8169 PCI/PCIe Adapter Driver (RTLH86.SYS) This problem was caused by Realtek 8101/8168/8169 PCI/PCIe Adapter Driver (RTLH86.SYS). This program was created by Realtek Semiconductor Corp.. Realtek Semiconductor Corp. does not currently have a solution for the problem that you reported. Recommendation -------------------------------------------------------------------------------- For support information and product updates, Realtek Semiconductor Corp. recommends that you go online to the following website: Realtek Semiconductor Corp. -------------------------------------------------------------------------------- Rate this response:Provide Feedback Of で始まる英語の文章の文法 オンライン英会話で英語を勉強中のものです。 テキストの中に「OF」で始まる文章があって、文章の意味はなんとなくわかるのですが、なぜ「OF」なのか文法的用途がわかりません。 どなたかご説明してくださる方はいますか? Of bigger concern is the number of deaths caused by alcoholic poisoning. 文の意味としては「もっと問題なのは、アルコール中毒による死者数である。」だと思うのですがあっていますか? ちなみに先生に聞いたら「きっとこれは OF じゃなくて A の間違いだよ。」と言っていたのですが、そうなのでしょうか?確かに「A」だとしっくりくるのですが。 これ、英語でどう言えばいいんでしょうか? 「ところで、あの犬の写真もあなたが撮ったんですか?」 と英語で言いたいのですが、どう言うのが正しいんでしょうか? By the way, was the picture of the dog also taken by you? と訳してみましたが、果たしてこれって自然な言い回しと言えるんでしょうか? どなたか回答お願いいたします。 英語が得意な方英語に翻訳して下さい_(>_<)_ then I said hi but you didn't say anythingに、 『何を言えばいいの? どう会話をはじめたらいいのか英語だとわからない。英語で話すことに疲れてきた』と言いたいです。 『』は英語でなんといいますか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など