- 締切済み
英語への翻訳をお願い致します。
・「僕は一気に何かを書くことが苦手なので、プロフィールはこれからちまちま更新していくつもりです。」 ・「とある方の被写体をやらせてもらっているから、髪型や服装はよく変わります。が、家では冬でもノンスリーブ一枚でだらけたり、漫画を読んだりゲームをしたり、好きな時に好きなことをしています。」 ・「様々な国の人と会話するのが好きだから、よく旅行に行きます。アメリカとドイツには一カ月ホームステイした経験もあります。」 ・「ピアスを開けているのは撮影の為であって、僕自身は結構真面目な方です(笑)」 ・「国籍や性別や歳の差も気にしない、気軽に話しかけて欲しい。頼られるのも好きだから相談事とかも気軽にね。」 纏まりの無い文ですが、翻訳お願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1. I do not plan everything at once, so I might change my profile from time to time. 2. Because I work as a model for someone, my hairdo and clothing might change. But at home when I am reading comics or playing a game, I could be just wearing a sleeveless top. 3. I travel because I like to talk with people in different countries. I experienced one-month long stays in private homes in the States and in Germany. 4. The holes in my earlobes are for photo-shoots, I consider myself as serious :) 5. I do not care about nationality, gender, or age difference so talk to me. I like to be consulted so feel free to do so.