• ベストアンサー

英語の女性言葉について。

英語の言い回しで、日本語の女性言葉のような、たとえば「○○かしら」とか「○○だわ」などといったニュアンスの言い回しってあるのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.6

アメリカに35年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これも私個人の自己主張という形で書かせてもらいますね. 言葉による性の違いを必要としない・要求しないこの社会では単語や文章で女性言葉と言う物は殆んど行ってありません. 英語と言う言葉には単語や文章だけを表現と言う事はないですね. 口調やジェスチャーで感情を出す方法を取る為、女性的口調やジェスチャーと言うものが出来上がってくるわけですね. よって、女性の物まねをする時とかはこの女性的口調やジェスチャーを使う事になるわけです. 文章では、逆に表現する事は非常に難しいと言う事でもあるわけです. 書いた文章を見ただけで女性が書いたものと判断することは難しいと言う事でもありますね. 確かに、女性的表現はあります.つまり、男性なら使う事が少ないと言える表現の仕方ですね. しかし、これらは文章と言うよりも、単語とか感嘆語を帰るという程度なんですね. likeの代りにloveとか、Oh/My dear!とかOh my等は女性は言うけど、男性なら、Man!/Oh man!と言うような感じですね. Hi, Sweety! とかWhat's up, Honey?なんて男性から言われたら、ちょっと待てよ!となりますね. と言う事で書いた文章としての女性表現はないといってもいいくらいない、と言う回答をさせていただきます. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

ptna
質問者

お礼

いまさらながら自分の質問ページを見返してみて、ご回答に対するお礼も差し上げなかったという不都合に気付きました。ご回答を読み返してみて、改めて実体験に基づいたもので貴重なご回答ということが分かりました。 遅ればせながら、お礼を申し上げます。有難うございました。

その他の回答 (5)

noname#8231
noname#8231
回答No.5

たとえば ”Oh my”(まあ)とか? 日本語みたいな女言葉はないですが、それらしいのは……。 女の人がよく"Hello, sweetie(honey)"とか”Pretty(Cute)”とかいうのを聞きますけど、女言葉かどうかは……。 「○○かしら」「○○だわ」の意味の英語はたいてい男女に違いはないと思います。 しいて言えば、言い方や言葉のニュアンス、言葉選びが、女の人のほうが上品かなぁ……。 名前は忘れたのですが、英語の語学関係の本や単行本で、女性の英語(女性の好む上品な英語など)に関する本が数冊出版されていたと思います。一度お近くの大きな書店で語学関係のハードカバーや単行本コーナーを見てみてはいかがですか?

回答No.4

基本的には、英語には「女言葉」のようなものが存在しないと思ったほうが良いでしょう。 しかし、厳密に言えば、「女性的な表現、言い回し」ってのが存在します。   例えば、「want to ~」の女性的な言い回しに「love to ~」ってのがあります。基本的に女性が使うもので、男性がこのような表現で言うと、その男性、なよっとしたオカマちゃんかと思われてしまう場合が多いです。(いつの場合もそうであるとは限りませんけど)   「Thank you so much」という表現にも同様の傾向がないわけではありません。男らしく言うならちゃんと「Thank you very much」と言うべきなんです。   その他、スラングのようなゲイの男の表現もありますが、それはまた何かの機会に。

ptna
質問者

お礼

大学まで英語を習ってきて、結局ものにならなかった原因のひとつに、英語圏の文化を教わらなかったことも挙げたいと思いました。それを知らずに和訳などしていた(日本語的に訳した、とでもいうのでしょうか。)のでは片手落ちだなと感じました。ひとついい勉強になりました。ありがとうございました。

noname#118466
noname#118466
回答No.3

男女差による決まった表現の差はありません。日本語の ○○かしら、○○だわ、も個人差があり特に最近の若い女性は使わなくなっていますね。彼女らは映画や小説の世界で経験する程度ではないでしょうか。 但し、どこの言葉でも女性がより好む表現はあります。あくまで個人差(癖、好み)の問題でしょう。形容詞に男女差がはっきり現われるイタリア語、スペイン語、ポルトガル語などでは、どちらが話しているかはっきり分かりますよ。

回答No.2

ない。 と思います。 が、「shit!」なんて言葉、男性が口にしても世間は寛大ですが、女性が言うと「?!」となることはあるようです。 ~かしら。 ~だわ。 等は、洋画に日本語吹き替えをつけるとたいていこのような言い回しにするので混乱させますよね。

  • redblue
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1

うーーん。 男性は、oh my god だけど、女性はoh my goodness といったりする・・・ わかりません。

関連するQ&A