- ベストアンサー
英文添削してください。
1 大文字で買いてくれますか? Can you write in capital (upper) letters? 2 全体としてその詞はよくかけている。 The poem (taken) as a whole is well written. 4 そういった側面ではいいことがあるかもしれない。 There are good points in the aspect. 5 私の英語レベルは中級だ(テストなどの結果で)と言われました。 I am diagnosed with my English level being Intermediate.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >1 >大文字で買いて(書いて)くれますか? >Can you write in capital (upper) letters? ⇒これでいいと思いますが、丁寧な依頼するならこうも言えますね。 Could you write (it)in capital letters? >2 >全体としてその詞(→詩)はよくかけている。 >The poem (taken) as a whole is well written. ⇒これでいいと思いますが、語順を変えてもいいですね。 As a whole, the poem is well written. (3 はない?) >4 >そういった側面ではいいことがあるかもしれない。 >There are good points in the aspect. ⇒「そういった」や「かもしれない」も訳に盛り込みましょう。 There might be good points in that aspect. >5 >私の英語レベルは中級だ(テストなどの結果で)と言われました。 >I am diagnosed with my English level being Intermediate. ⇒評価の話なので、gradeを使ってもよいと思います。時制は過去でしょう。 I was graded with my English level being Intermediate. ⇒文字通り、「私の英語レベル」を主語にしてもよいかも知れません。 My English level was graded as (being) intermediate class. 以上、ご回答まで。
その他の回答 (2)
- kanana1
- ベストアンサー率12% (1/8)
1 Could you capitalize? 2The poem as a whole is well written. 4 These may have some good points in the aspect . 5 I was told that my English level is intermediate. 以上、ご参考までに。 (o^∀^o)☆彡
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
1.大文字で書いてくれますか? Can youは、かなりカジュアルな言い方なので、相手が友人などならいいでしょう。 Can you write this/that in capital letters? 少し丁寧に言うなら Will you write this/that in capital letters? とても丁寧に言うなら Could you write this/that in capital letters? 2 As a whole, the poem is written very well. 4 たとえば、自民党が勝つと悪い事ばかりーーと言う人に対して、いやいや、自民党にはこういう功績があるーーと言う場合。そういった側面ではいいことがあるかもしれないーーならーー Well, you're right. There are some strenths in that regard. などと言えます。 あるいは、この商品は他社のにくらべて、いろいろな面で劣っている。だが、壊れにくいはずだ。 なるほど、そういう側面ではいいことがあるかもしれない。 I see. There may be some good points in this aspect. 5 私の英語レベルは中級だ(テストなどの結果で)と言われました。 diagnosedを使うと、診断を受けた(つまり、どのぐらいの実力か、テストをされたりした)ということになります。また、gradeを使うと、成績で初級・中級・上級に区分されたことになってしまいます。その意味ならgradeを使えますが、この場合、単に、テストの結果を見て判断して、あなたの英語力はこのぐらいだろうと思って言っているだけであるとするならば、仰々しくdiagnose, gradeなどは使わないのがいいでしょう。 I was told that my English level is around middle. I was told that my English is the intermediate level. テストの結果を見て先生などに言われたとするなら Based on the test result, I was told that my English is the intermediate level. などと言えます。 以上、ご参考になればと思います。