- ベストアンサー
German Force Holds Out, British Advance on German Positions
- A German force at L'Hospice held out despite being by-passed, until 6:48 a.m.
- German positions at Dammstrasse fell to the 41st Division after a long fight.
- Just after 5:00 a.m. all of the British second intermediate objective was taken.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>A German force at L'Hospice held out despite being by-passed, until 6:48 a.m. and the objective was reached just after 5:00 a.m. ⇒午前5時直後に標的は奪取され、ロスピスのドイツ軍団は出し抜かれたにもかかわらず、午前6時48分までその場に待ち構えていた。 >German positions at Dammstrasse, which ran from the St. Eloi road to White Château, in the X Corps area, fell to the 41st Division after a long fight. White Château was attacked by the 47th Division as it advanced to the first objective, covered by smoke and Thermite shells* fired on the German positions further to the north, along the Comines Canal. ⇒ダムシュトラッセのドイツ軍陣地は、サン・エロア道から第X軍団地域のホワイト・シャトー(城)まで動いたが、長い戦いの末に第41師団の軍門に下った。第47師団が、コミーヌ運河に沿って、北に伸びるドイツ軍陣地に発射された煙幕とテルミット砲弾*の掩護を受けながら第1標的に向って進軍したとき、同師団によってホワイト・シャトーが攻撃された。 *Thermite shells「テルミット砲弾」:アルミニウムと酸化鉄を混合した弾丸。 >The German garrison fought hard and repulsed two attacks, before surrendering after a trench-mortar bombardment at 7:50 a.m. The northern defensive flank was maintained by the 23rd Division, with an advance of 300 yards (270 m) in twenty minutes. A German force at the head of the Zwarteleen re-entrant, south of Mt. Sorrel where the two attacking brigades met, held out until forced to surrender by volleys of rifle-grenades. ⇒ドイツ軍の守備隊は厳しく戦って、午前7時50分の迫撃砲による塹壕砲撃の後に降服するが、それ以前は2回の攻撃を追い返していた。北の防御側面は、20分で300ヤード(270m)進軍した第23師団によって維持された。ドイツ軍団は、ソレル山南のツヴァルテレーン陥没地の突端で2個の攻撃旅団と交戦して、ライフル手榴弾の連発によって降服を余儀なくされるまでは持ちこたえていた。 >Just after 5:00 a.m. all of the British second intermediate objective, the first trench of the German Höhen (second) line, on the near crest of the ridge, had been taken. German documents gleaned from the battlefield showed that they expected the forward crest of the ridge to be held until the Eingreif divisions arrived to counter-attack. The next objective was the rear trench of the German Höhen (second) line and the rear crest of the ridge, 400–500 yards (370–460 m) away. ⇒午前5時、英国軍の第2中間標的のうちのすべて、すなわち、尾根の頂上付近にあるドイツ軍ホーヘン(第2)戦線の第1塹壕が奪取された。戦場から収集されたドイツ軍の文書は、アイングリーフ師団が反撃のために到着するまで、彼らが尾根の前方頂上を保持するように、という期待を示していた。次の標的は、ドイツ軍ホーヘン(第2)戦線背後の塹壕、および400-500ヤード(370-460 m)向こうの尾根頂上の後方であった。 >There was a pause of two hours, for fresh battalions to move forward and the captured ground to be consolidated. About 300 yards (270 m) beyond the forward positions, a protective bombardment by 18-pounders swept back and forth, while the heavier artillery stood ready to respond with SOS barrages. Pack animals and men carrying Yukon packs, brought supplies into the captured ground and engineers supervised the digging and wiring of strong-points. ⇒新しい数個大隊が前方に移動するために2時間の休止が設けられて、攻略した地面が強化統合された。約300ヤード(270m)先の陣地を越えて、18型ポンド砲による防護砲撃でその前後を一掃したが、一方その間も(ポンド砲より)重い大砲でSOS集中攻撃をもって応じる用意はできていた。荷役動物とユーコンパック(背嚢型荷物袋)を背負う兵士が、攻略した地点に供給品を運び、工兵らが強化地点の掘削と配線の指揮をとった。
お礼
回答ありがとうございました。