- ベストアンサー
ビジネスeメールについて
先日仕事の関係で、海外の取引先の人(外人)に、 eメールを書くことがありました。 ここで、この時の状況としては私の上司は相手との面識があるが、私自身は無くさらにメールのやりとりもありません。相手も私のことは知りません。 ただし、近い将来面会する可能性のある人物です。 メールの内容は上司に頼まれて、こちらから送った商品の補足説明のような内容です。 こういった背景の場合、メールの書き出しとしては、 Dear Mikel. ------ yours sincerely の様な、一般的な書き出しと締め括りでも良いのでしょうか? また、今後こういった英文eメールを書くことが多くなるのですが、お勧めの本などを紹介していただけないでしょうか? 自分で探しに行ってみたのですが、種類が非常に多く、どれも同じように見えてしまって。。。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
いつも仕事で毎日アメリカの取引先にメールしたりしています。以下の様な形でよいのではないでしょうか? Hi ***, (Dear ***,) _________ Thank you and Best Regards, *** 少し砕けた感じはしますが、問題ないと思います。 またkasagurandingさんのでも全く問題ないですよ。 お勧めの本はありませんが、同じように見えるのは仕方ないと思います。実際に同じなのですから。 また以下ホームページを参考にしてみては?
その他の回答 (2)
- lovebirdlover
- ベストアンサー率16% (17/103)
私もNo.2さんの、“本を読むよりは、職場で過去のコレポンを見る方が参考になるのではないでしょうか。”の部分では賛成です。 会社の文化がそれぞれあるだろうし。相手にもよります。 ただ、Politeになるのには悪いこと無いですけど、too politeになるよもよくないです。 Confidenceを出すことも忘れてなければOK.
- zzzap
- ベストアンサー率45% (137/298)
それまでメールのやり取りも面識もない相手の場合、最初のメールの書き出しは、"Dear Mr. XXX(名字)"にしておいた方が無難です。 特に今回は、上司の方とは面識があるとの事ですので、最初は丁寧にしておき、相手がメールの中でkasagurandingさんをファーストネームで呼んできたら、こちらからもファーストネームで呼び掛けるようにした方が、きちんとした印象を与えられると思いますよ。 本を読むよりは、職場で過去のコレポンを見る方が参考になるのではないでしょうか。