• ベストアンサー

中国語に詳しい方、この単語を訳していただけますか。

『徹轉』 この単語(?)を訳すとどういう意味になりますか? 例文やニュアンスなど教えていただければ幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

これは一つ単語じゃない、徹と轉二つ単語だと思います。 徹は徹底、轉は轉變です。 徹底的に変わる。

rose8739
質問者

お礼

分かりやすく丁寧なご回答に感謝いたします!

その他の回答 (1)

  • coffeebar
  • ベストアンサー率49% (216/436)
回答No.1

『徹轉』でググると、 「橋下徹轉攻國會日政壇驟變」というニュース記事のタイトルがヒットします。徹は橋下徹の名前部分で、『轉』は日本語の『転』に当たる漢字です。『轉攻』で『攻撃に転ずる』

rose8739
質問者

お礼

度々すみません。 私が検索した時は中国語で書かれたページに『就得徹轉!』という文が出てきたのですが、例えばこれを訳すとどういう意味になるでしょうか。

rose8739
質問者

補足

ありがとうございます。 自分でもググったり、翻訳サイトで自動翻訳させてみたのですがしっくりこなかったので‥。 『徹』が人名でない場合はどうなりますか?

関連するQ&A