- 締切済み
チャットで言われた英語がわかりません。
外人の方とチャットしていたときに、話を切って、 You know I'm Japanese? といって私が日本人であることを知っているかたずねました。 すると「oh no not really」「i wish i did」と返ってきました。 「ほんとうかい?そうならいいのに」という意味でしょうか。 全く自信がありません。 ちなみに相手は友達の友達で、友達は私が日本人であることは知っているのですが、 この相手はそれを知っていたのか不明です。 それらの意味を調べたのですが納得することができず・・・。 私が言いたかったことと、相手が受け取った意味が異なっていたかもしれないという不安もあります。 外人かぶれせず「do you know~」といえばよかったと後悔しています。 回答よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
1。すると「oh no not really」「i wish i did」と返ってきました。 「ほんとうかい?そうならいいのに」という意味でしょうか。 全く自信がありません。 ちょっと違います。 「oh no not really」本当は知らなかった 「i wish i did」私は知っていたらよかったと思う ですから、何か相手が日本人と知っていたら、と言う仮定の下で、何かした、あるいはしなかったという後悔がちらりと見えます。 2。ちなみに相手は友達の友達で、友達は私が日本人であることは知っているのですが、 この相手はそれを知っていたのか不明です。 「不明」どころか「oh no not really」「i wish i did」ではっきりと知らなかったと言っています。
お礼
詳しい解説ありがとうございました。 おかげでスッキリしました。 不明というのは私が相手がこのことを知ってるか定かではないという意味で言いました>_<