• ベストアンサー

Come join with me…

Come join with me and enjoy beyond of America. この英文の意味を教えてください。 よろしくお願いいたします♪

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1464/3823)
回答No.1

Come join with me and enjoy beyond of America. 私に合流して(又は 私と共に)、アメリカの 不思議(あるいは 素晴らしさ) を楽しんでみよう。(楽しんでみませんか) この場合の beyond は以下の意味と思います。 参考; http://eow.alc.co.jp/search?q=beyond

misukelove2
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます♪ よく理解出来ました~!

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

★come join = come and join または come to join ★beyond of . . . これは、beyondを名詞で使っています。以下、似たような使用例を2つ紹介します。 66 years ago, my mother and my brother arrived at Sobibor in the back of beyond of Poland. Sunday Mail (Glasgow, Scotland) December 6, 2009 | Copyright And that certainly is not news to Borders executives, who are pitching their new east Madison outlet as "a civilized literary island" not just for the east side of Madison but for the vast beyond of southern Wisconsin and, perhaps, northern Illinois. The Capital Times October 10, 1997 yond自体が、古い言い方で、~のかなたに、~の向こうにという意味です。それの変化した形ですから、この場合「かなた」という意味がぴったりかと思います。 私のところに加わって、かなたに広がるアメリカを満喫しよう!! ということでいかがでしょうか?

misukelove2
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます♪ beyondの訳しかたがよくわかりました~

関連するQ&A