- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の意味を教えて下さい<(_ _)>)
意味を教えてください
このQ&Aのポイント
- アメリカネットショップで購入予定の小物の注意書きの意味が知りたい
- 英文の意味がわからないので教えてほしい
- 購入する前に注意書きの意味を知りたい
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 (日本での)分配元になっていただくことについて、当社としては「直接面談」の上で詳細に打ち合わせする必要があるでしょう。(確かに)この問題の皮切りはお客様でしたが、更なる詳細の打ち合わせのためこちらにおいでいただくことが適いませんので、目下その問題は一時棚上げにしております。もし、再度この問題の打ち合わせが可能となった場合、お知らせくだされば喜んで詳細の打ち合わせをさせていただきます。ただし、その時までは本件関連のご質問やご照会にメールでお答えすることは差し控えさせていただきます。 売り出し用のバッグに関しては、今のところ留保中ですので、お客様ご自身で出す(提示する)ようなことはお控えいただきたく存じます。CEO(chief executive officer「最高経営責任者」)が来月旅行から戻りますのでその時、これについて彼と打ち合わせをして、お客様にとってよりよい結果を引き出す所存です。
その他の回答 (1)
- aprianz50
- ベストアンサー率18% (18/99)
回答No.1
本当に単に購入したいだけですか?そのような文ではないですよ。概略一般の購入者向けではなくあなたを問題起こしている小売業者として連絡してますよ。バッグだか何だかを勝手に国内販売しているようですが来月CEOが戻るまで待った方が良いですよ。彼と話した結果の連絡あるみたいです。
質問者
お礼
ありがとうございまいました。本当に助かりました!
お礼
ありがとうございまいました。本当に助かりました!