- 締切済み
ある新聞記事の英訳の仕方
下記の記事の英訳方法について教えてください。 行方不明のお母さんを探しているブラジル女性に驚きな出来事があった。それは放送中に彼女の旦那さんが実の兄弟だったことが判明した事である、という内容の記事だと理解してますが、いまいちwhenの使い方(どこのセンテンスにかかっているのか)がわかりません。 どなたか教えていただけますか? A Brazilian woman who was looking for her long-lost mother got an even bigger surprise when she discovered she married her brother during a live radio broadcast.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
長年行方不明だった母親を捜し求めていたブラジル女性が、彼女が、自分の実の兄弟と結婚していたと知った時、(実の母に巡り会えた)よりさらに大きな驚きに会った。
お礼
時間が経ってしまい申し訳ございません。 ご回答ありがとうございました。