• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ブラウン首相の失言の新聞記事ですが、)

ブラウン首相の失言についての質問

このQ&Aのポイント
  • ブラウン首相の失言について質問します。
  • Widow Gillian Duffyがブラウン首相に質問しました。
  • なぜwhatなのか、意味があるのか知りたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.1

 この「what」は関係代名詞です。who, which, that と同じ意味で用いられることがありますが、「非標準」とされています。ある辞書には、次のような例文が記載されています。  She's the one what told me.   「彼女が話してくれた人です。」  なお、別件で恐縮ですが、先ほど締め切られた質問について触れておきます。 >3)He's supposed to be leading the country and he's calling an ordinary woman who's come up and asked questions that most people would ask him...  ここで用いられている「call」は「目的語+補語」を伴って「~を・・・だと呼ぶ(決めつける)」という意味だと思われます。場合によっては「・・・というレッテルを貼って非難する」と理解することもできます。  「・・・」の部分が、「この女性が怒りのあまり口ごもってしまったこと」を表しているのですが、その直後にあらためて「He's calling me a bigot.」と言い直しています。  「首相は自分の近くに寄ってきて誰もが聞きたいと思っていることを尋ねた普通の女性に対して(・・・だという)レッテルを貼って非難しているのですよ!」という訳が良いと思います。  ご参考になれば・・・。

kuroihato
質問者

お礼

ありがとうございます。 ご親切に前の分までご解説してくださり、助かりました。 よく理解できました。

関連するQ&A