- ベストアンサー
2社間の英語の契約書の邦訳について質問です。
- 質問者は、2社間の英語の契約書の邦訳について質問しています。
- 質問文中の一部の英文を邦訳し、訂正点を確認したいとしています。
- 具体的には、「Notwithstanding anything to the contrary in the foregoing, ownership, and all rights in and to (including the right to license) all data resulting from the regulatory works (“Regulatory Data”) for the Development as set forth in the attachment attached hereto shall be vested in (会社A).」の部分について、訳し方や文の切り方に関しても質問しています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおり、ご質問(部分のみ)にお答えします。 >Notwithstandingは接続詞と考え、Notwithstanding~ownershipを接続文と考えています。all rights を主語と考えています。文の切り方がよくわかりません。 ⇒Notwithstanding~foregoingが1まとまりだと思います。そして、ownership, and all rightsがこの文の主語でしょう。 最初にあったカッコを外して、新たなカッコでまとまりをくくれば次のようになると考えます。 (Notwithstanding anything to the contrary in the foregoing), ownership, and all rights in and to all data {(resulting from the regulatory works for the Development) as set forth in the attachment attached hereto} shall be vested in A. つまり、SVだけを示すと、 ownership and all rights in and to all data shall be vested in A のようになると見ました。 訳文:前述に矛盾するいかなるものがあろうと、本開発のための規定の業務から由来するデータに含まれる全ての権利とそのデータに対する全ての権利は、添付の資料中に明示されているとおりAに帰属するものとする。 以上、ご回答まで。
その他の回答 (1)
- 島崎 崇(@tadopika)
- ベストアンサー率63% (36/57)
難しい文のため、理解できない部分もありましたが、気付いた点を幾つか指摘しておきます。 参考にしてください。 patent, utility model or design applications ここは、「特許、実用新案、又は意匠の出願」ではないですか? a world-wide, irrevocable, royalty-free, sub-licensable and nonexclusive license 全世界的で、取消不能、ロイヤリティがなく、二次ライセンス可能で、且つ非独占的なライセンス ... ここに列挙されている5つの条件は、全て"license"にかかっています。 license to practice under any rights coming out of such applications. そのような出願から生じる全ての権利を行使するライセンス ... ここの such applications は、前述の特許等の出願のことだと思います。 Notwithstanding anything to the contrary in the foregoing, 前述の規定中に反対する事項がある場合でも、 ... 私は、ここで区切られると思います。 ownership, and all rights in and to (including the right to license) all data 所有権、全データに含まれる全ての権利、及び全データに対する全ての権利(ライセンス契約権を含む) as set forth in the attachment attached hereto 本契約書の添付書面に記載された
お礼
ありがとうございます! でも本当に知りたいのはその文ではないのです… でもでも訳の間違いを指摘していただき有難うございます!
お礼
ありがとうございます! なるほど!そこで切ると訳がしっくりきますね! しかしすごく分かりづらいですね… 助かりました!!