• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の邦訳)

シリコンバレーのテック巨大企業はなぜ金融サービスに参入しないのか

このQ&Aのポイント
  • シリコンバレーのテック巨大企業は、他の産業での技術的な破壊や規制上の混乱にも積極的に取り組んできたが、金融サービスへの参入には複雑さに圧倒されている。
  • シリコンバレーのテック巨大企業は、他の産業での技術革新や規制上の混乱に果敢に立ち向かってきたが、これまでに金融サービスへの参入を試みることはなかった。
  • シリコンバレーのテック巨大企業は、他の産業での技術的な破壊や規制上の混乱には臆せず立ち向かってきたが、このウェブの複雑さに対しては恐れを抱いており、金融サービスへの参入を試みていない。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12613)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >and even regulatory disruption in other industriesが内容的に浮いてしまいます。 ⇒「他の業界で規制上の混乱を招いてまでも(技術を先導するという、確固たる意思があるにもかかわらず→金融サービスに参入しようとするとWebの複雑さに怯えていた)」というつながりだと思います。 (全訳) 「シリコンバレーの大手技術会社の巨人たちは、他の業界で規制上の混乱を招いてまでも技術を先導するという不動の意思にもかかわらず、いざ金融サービスに参入しようとすると、このWebの複雑さに対してこれまではあまりにも臆病だった。」

jubu
質問者

お礼

感謝申し上げます。

jubu
質問者

補足

WEBは本文献での文脈では,文字通りの網の目になりますが,件の問題は,お訳しの内容で筋が通るようになりました。 いつもながら,ご協力有難う存じます。