• ベストアンサー

下記の文の"from which to work"

下記の文の"from which to work"の文法解釈を教えていただけないでしょうか? She led the group to three different locations that provided beautiful scenery from which to work, but much of her time was spent helping the novice students with the basics of how to set up.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

これまで数十回と答えてきたパターンです。 普通には、不定詞の形容詞的用法に前置詞がついた scenery to work from 関係代名詞に前置詞がついた scenery (which/that) she could/should work from とでもなるとことです。 後者の方で、from を前に出して、 scenery from which she could/should work とすることもできます。 かたい表現で、from が先行詞と関わることが明確にはなります。 これを不定詞でやろうとすると、 scenery to work from で scenery from to work とするわけにもいきません。 そこで、関係代名詞のパターンのように scenery from which to work とするのです。 関係代名詞がくると、普通は節構造になるはずが、 SV とする代わりに、S は使わず、to 原形と簡略に表現します。 前置詞+関係代名詞の構造に不定詞の形容詞的用法がミックスしたような表現となります。

staygreen312
質問者

補足

すみません。 このばあい、work fromはどのような意味になるのでしょうか?

関連するQ&A