- ベストアンサー
whichの意味と使い方について知りたい
- NHKラジオ英会話5月号からの抜粋です。「裸の王様」の話で、王様に詐欺師が話を持ちかける場面です。
- They gave out that they knew how to weave material of the most beautiful colors and elaborate patterns, the clothes manufactured from which should have the wonderful property of remaining invisible to everyone who was unfit for the office he held, or who was extraordinarily simple in character.
- 彼らは、自分たちがこの上なく美しい色合いと緻密な柄の布地を織り上げる術を知っており、その織物で作った服は、自分の地位に不相応なものや並外れた愚か者の目には見えないという驚くべき特性があるのだと公言した。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
material (of the most beautiful colors and elaborate patterns) という名詞を it で受けて, the clothes manufactured from it「それから(その素材・布地をもとに)製造された衣服は」 should have the wonderful property ~「~という性質を持つのだ」 この it を関係代名詞 which に置き換えて, コンマつきの継続用法にしたのがこの英文です。 このコンマ which によって,前の部分と接続詞なく「~知っており,」とつながり,先行詞を「それ・その織物」と受けることができます。 They gave out that they knew how to weave material of the most beautiful colors and elaborate patterns, and the clothes manufactured from it should have the wonderful property of remaining invisible to everyone who was unfit for the office he held, or who was extraordinarily simple in character. ということです。 先行詞 from which とはなっていません。 先行詞,the clothes manufactured from which となっています。 これは普通に関係代名詞を勉強しているだけではわからない,逆にきちんと勉強していれば余計わかりにくくなると思います。 the clothes manufactured from it should have ~で正しい英文になっているということがすべてです。
お礼
よく分かりました、ありがとうございます!