- 締切済み
ひとつのグループの机の集まり。英語では?
従業員各人専用の机を用意しない職場では、ひとつのグループで複数の机をくっ付けて業務を行っているのが一般的だと思います。 この机の集まり、俗に「島」というのですが、これを適当に表現する英語はあるのでしょうか。 IT関係の用語・俗語でも、一般的な言い方でも構いません。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- plokij75
- ベストアンサー率45% (716/1567)
回答No.3
「Group Workstations」の事ではないですか。 イメージは、これ:https://www.google.co.uk/search?q=Group+Workstations&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=f2m_U8q_DY2LkwXV74HQDQ&ved=0CC0QsAQ&biw=991&bih=593 です。
- Wungongchan
- ベストアンサー率56% (286/507)
回答No.2
四角や円形にまとめた机であれば an isle of desks 細長く列にならべたのであれば a bank of desks で大丈夫です。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1
a group of desksというかと思います。 this group of desksと言えば、今度はthat groupと言えます。 日本の「島」のような発想はないかと思います。あれば私も知りたいところですが。 それよりも、きっと名前をつけちゃうでしょうね。言うのがどうしても面倒なら。 その名前がOahu, Hawaii, Maui など「島」の名前でもいいかもしれません。