• 締切済み

「こんな物が」 英文にしてください。

例えば建設現場などに、作っている建物の完成イメージ看板があって、 それを見ながら「へぇ、こんな物ができるんだ」と言うとします。 「こんな物」は like this で表すと思うのですが、 主語を何にすれば良いのか分かりません。 あと、日本語文では「ここに、こんな物が」と言わなくても ここで言っているので「ここに」は言う必要がありません。 英語でも言わないで伝わりますか? よろしく回答をお願いします。

みんなの回答

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

this sort of thing が一番普通でしょうか。

shorter558
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

    へぇ、こんな物ができるんだ     So, they are building a thing like this!

shorter558
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

noname#222486
noname#222486
回答No.1

「Things like this」 現物を前にしての会話であれば、簡単に 「What this」で充分通じると思います。

shorter558
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A