- 締切済み
ロシア語で仮定の文
仮定の文は英語だと ifを使いますよね。そして、if節には必ず主語が必要ですよね。 しかし、ロシア語で если節で 動詞が不定形になっている文を見つけました。 動詞が不定形ということは 主語が省略されているのではなく、主語がないんですよね。 ロシア語では そういう構文が多いんでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Gracies
- ベストアンサー率45% (150/332)
回答No.1
そうですかね? そうじゃない文を見つけました。下記の引用の写真の左下の文。 http://elizavetababanova.com/zdorovye/kak-nauchitsya-rano-vstavat-2.html 原文は、「если ты будешь поливать его.」 訳すと、「もしあなたが、それに水を注ぐならば」ですね。となると、если節で 動詞が不定形になっている文ですが、ты=あなたという主語がありますね。 同一の文が、以下のサイト<Мудрость - Совет матери=知恵・慈訓=おかあさんの知恵袋>の本文上から8行目~9行目辺りにもありますね。 http://www.liveinternet.ru/tags/%D1%EE%E2%E5%F2+%EC%E0%F2%E5%F0%E8/ 一部からの類推よりも、いろいろな表現があるので、構文を基礎からしっかり身につけた上で、応用も知ったり、日常的な表現も確認したうえで、最終的に、概念を構成した方が、間違いないかと思いますが・・・。
お礼
回答ありがとうございます。 >そうですかね? そうじゃない文を見つけました。下記の引用の写真の左下の文。 もちろん、人称変化しているパターンの方がずっと多いですか。 >一部からの類推よりも、いろいろな表現があるので、構文を基礎からしっかり身につけた上で、応用も知ったり、日常的な表現も確認したうえで、最終的に、概念を構成した方が、間違いないかと思いますが・・・。 基礎はきちんと学んだつもりです。数冊の参考書を読みましたし、フランス語からもアクセスして学習しています。でも、ロシア語の不定法はフランス語よりも使用範囲が広いような気がします。