• ベストアンサー

英訳

おはようございます。英語の初心者です。 わかりやすい解説頂けますと助かります。 They have stuck it out though they are getting older. 両親は年をとってもがんばって続けています。 stuck it out がstick it outになるとどのように かわるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

stick it outは動詞endureと同じく 《耐え抜く、辛抱する》 という意味を持つ句動詞です。 ここでは現在完了形 have stuck it out の時制で用いられており、 《(ここまで)耐え抜いて来た、頑張ってきた》 というニュアンスです。 They stick it out though they are getting older. 《彼らは齢を重ねながらも耐え抜く》 という現在時制の表現になります。

関連するQ&A