- ベストアンサー
細々と続けています
かれこれ数年間、 英語とは別に、他の言語も勉強しているのですが 「いまだ喋れるほどのレベルにはならないけど、 他の言葉の勉強も数年間、細々と続けています。 なので、これからも引き続き勉強していきたい。」とは どのように表現したらよいのでしょうか? I sometime study another foreign language for a few years, not speaking well. but I want to continue to study. これで通じるでしょうか? <なかなか上達しないけど、細々とでも勉強は続けたい> ”細々とでも・・”を一番表現したいです。 「」内の通りでなくてもいいので、 似たような意味合いの文章が他にありましたら教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず、「勉強をつづけている」は現代完了進行形を用いましょう。「細々と」は難しく考えずに、「いくらか、少し a bit, a little」などで大丈夫だと思います(現在完了によって「続けている」の意味は表されているので、「少しであるが続けている」=「細々と」)。 たとえば以下のように: Besides English, I have been learning a bit another foreign language for some years, though I cannot speak it well yet... Anyway, I would like to keep on laerning!
その他の回答 (1)
- toshi-papa
- ベストアンサー率65% (13/20)
細々とのニュアンスとして I have been studying English slowly but steadily. Although it may take a lot of time, I'd like to study English steadily. なんていかがでしょう。
お礼
steady という単語、初めて知りました。 slowly but steadilyで「ちょっとずつではあるけど・・」という感じみたいですね。ありがとうございました!
お礼
さっそくのお返事ありがとうございます!現在完了進行形・・・このような表現の仕方があったのですね、知らなかったです。ありがとうございました。