• 締切済み

英文あってますか?

初歩的な質問で恐縮です。 以下の日本文を英文に書き換えてみたのですが、あっているのでしょうか? 毎日少しずつ英会話の勉強を続ける。 I continue to study English conversation a little bit everyday 「毎日少しずつ」という表現方法がよくわかりませんでした。 お詳しい方のご教授、お願い致します。

みんなの回答

回答No.3

わたしなら次のように書きます。 I continue studying English conversation a little every day. OR I keep studying English conversation a little every day. "little by little"は確かに日本語に訳すと「少しずつ」なんですが、これは例えば「少しずつ崩していく」とかいうように、どちらかと言えば「徐々に」というニュアンスがあります。少しずつこつこつと続ける、という時は "a little" だけになります。 最初の文は「毎日こつこつと続けていく」という感じで、二つ目は「妨げられても頑張って続ける」の感じです。 で、遠回りになりましたが元の質問に答えると、口語ならそれで合ってます。

katotyan2
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 詳しいご説明に感謝致します。

  • debukuro
  • ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.2

little by little です continue 後に持って行って coutinuously とするほうが堅苦しさがないようにおもいます Im studying english canversation little by little everyday

katotyan2
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

  • ssykpu
  • ベストアンサー率28% (319/1125)
回答No.1

I continue studying English conversation little by little every day. かるく流してください^^;

katotyan2
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A