- 締切済み
英文あってますか?
初歩的な質問で恐縮です。 以下の日本文を英文に書き換えてみたのですが、あっているのでしょうか? 毎日少しずつ英会話の勉強を続ける。 I continue to study English conversation a little bit everyday 「毎日少しずつ」という表現方法がよくわかりませんでした。 お詳しい方のご教授、お願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- chocoboblu
- ベストアンサー率51% (22/43)
わたしなら次のように書きます。 I continue studying English conversation a little every day. OR I keep studying English conversation a little every day. "little by little"は確かに日本語に訳すと「少しずつ」なんですが、これは例えば「少しずつ崩していく」とかいうように、どちらかと言えば「徐々に」というニュアンスがあります。少しずつこつこつと続ける、という時は "a little" だけになります。 最初の文は「毎日こつこつと続けていく」という感じで、二つ目は「妨げられても頑張って続ける」の感じです。 で、遠回りになりましたが元の質問に答えると、口語ならそれで合ってます。
- debukuro
- ベストアンサー率19% (3634/18947)
little by little です continue 後に持って行って coutinuously とするほうが堅苦しさがないようにおもいます Im studying english canversation little by little everyday
お礼
ご回答ありがとうございます。
- ssykpu
- ベストアンサー率28% (319/1125)
I continue studying English conversation little by little every day. かるく流してください^^;
お礼
ご回答ありがとうございます。
お礼
ご回答ありがとうございます。 詳しいご説明に感謝致します。