• ベストアンサー

現在進行形と現在完了形について

「日本のサッカーは、急速に発展している。」という文章を英訳したいのですが、現在進行形と現在完了形の違いはありますか?どちらが良いでしょうか? Japanese soccer is developing at high speed. Japanese soccer has been daveloping at high speed.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#195146
noname#195146
回答No.2

1>Japanese soccer is developing at high speed. 「日本のサッカーは(現在)急速に発展中である。」 2>Japanese soccer has been developing at high speed. 「日本のサッカーは(これまで)急速に発展してきた。」  1は現時点の動向を言っています。この場合、急速に発展しているが、未だに規模が小さいという可能性を残します。  2は今までの経過を言っています。かなり発展してきて規模もありそうですが、今後は発展が停滞するかもしれないという可能性を残します。  言おうとしているニュアンスに応じて、どちらかを選べばいいのですが、二つを合わせて「今までも、今も」ということを言いたい場合は、二つを合わせてしまうこともできます。 Japanese soccer has been and still is developing at high speed. 「日本のサッカーは今までも、そして今もなお急速に発展している。」

pchank
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.4

Japanese soccer is developing at high speed. Japanese soccer has been developing at high speed. →私にはどちらの文も違和感があります。soccerが進化して変容しているのならdevelopでもいいですが、単に、人気が高まったり、日本中に広まったりというのでしたら、この表現では違うと思います。たとえば、興味関心が高まっていると言いたいのならinterestを使います。 1. Interest in soccer is developing at high speed in Japan. 2. Interest in soccer has been developing at high speed in Japan. 1は、今急速に興味関心が高まっている→急速に発展しているということです。1年前はどうかわかりませんが、今はそうだということです。 2は、これまで急速に関心が高まり、今も高まっているという意味です。この場合、いつからとか、どのぐらいの期間とかいう表現を添えるのが通常です。 他に以下のようにspreadを使った表現などもできます。 Interest in soccer has been widely spreading in Japan. などとすれば、地域的な広がりを意味します。 Interest in soccer has been widely spreading among people in Japan. これなら、日本の人の間で急速に拡大しているという意味です。 なお、Japan soccerなどという言い方は無理ですね。googleでヒットするのはJapan Soccer Associationとか、Japan soccer Leagueとかが引っかかるからです。

pchank
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • mitomito
  • ベストアンサー率40% (165/406)
回答No.3

質問の主旨とそれることを、予めご了承ください。 Japanese soccerという表現が、気になったので、Googleでヒット数を確認しました。 ”Japan soccer”⇒約百五万件 ”Japan football”⇒約百八十万件 ”Japanese soccer”⇒約二十万件 ”Japanese football”⇒約二十二万件 検索ヒット数で、五倍超の差異があるので、Japanを用いられた方がいいと思います。 本題とそれていて済みません。

pchank
質問者

お礼

アドバイスありがとうございます。

回答No.1

「現在」に重点があるのなら現在進行形、 視点が「過去」に向けられているのなら現在完了形を使います。 日本語が「…している」となっていますので、進行形の方がいいと思います。 完了形なら「…を続けてきた(今も続いている)。」となります。

pchank
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A