- ベストアンサー
beautiful≠美しい
こんにちは。私が中学生のとき、英語の授業で“The flower is very beautiful.”という英文を「その花はすごくきれいだよ。」と訳したら △をもらいました。恐らく、模範的な訳ではなかったんですね。 ここで疑問点があります。 先ず、日本語の「美しい」という言葉は どちらかと言うと 特に子供や女性が日常会話で連発するような言葉でないし、ちょっと 固いというか気取った感じがします。おそらく、 日本の英語教育はなるべく、英語と日本語を1対1で結びつけようとするので、「きれい」は cleanと対応させようとしているんでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
それは採点した英語の先生がわるいとおもいます。 英語のBeautifulはうまれたばかりのあかちゃsんに もつかうことばで、prettyではだめだといわれている くらいです。 かわいい、きれいはbeautifulで可です。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
私であれば、貴殿の解答に◎を差し上げるところです。 日本語の極めて自然な発話であるからです。 おそらくその当時の採点教師の頭の中には、 beautiful = 美しい という単一回路しか形成されていなかったという 真に不幸な実例の一つでありましょう。 まさにラーメン、ソーメン、冷やソーメンですね。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。