• ベストアンサー

フランス語訳をお願いします。

この文章をフランス語に してください。 あなたのことを楽しみに待っていました。 (メールなどネット上で、実際に会ってはない場合です) いつもあなたの歌を聴いています。 私の定番の音楽です。 初めてあなたの歌声を聴いた時に なんでもっと早く音楽をやらなかったの かと思いました。 日本で初めてあなたを知ったのは ELLE(雑誌)とジパンシー(GIVENCHY) の広告でした。ずっと気になっていました。 以上です。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 753
  • ベストアンサー率60% (50/83)
回答No.1

あなたのことを楽しみに待っていました。 Je vous ai attendu avec impatience. いつもあなたの歌を聴いています。 J'ecoute toujours vos chansons. 私の定番の音楽です。 Ce sont mes prefere. 初めてあなたの歌声を聴いた時に なんでもっと早く音楽をやらなかったの かと思いました。 Quand j'ai ecoute votre voix pour la premiere fois , je me suis dit, pourquoi j'ai pas commence la musique plus tot. 日本で初めてあなたを知ったのは ELLE(雑誌)とジパンシー(GIVENCHY) の広告でした。ずっと気になっていました。 La premiere fois que je vous ai connu, c'etait grace aux publicites de "ELLE" et "GIVENCHY". Depuis ce jour, vous m'aviez toujours intrigue.

noname#260418
質問者

お礼

ありがとうございます。 助かりました。 フランス人相手なので、 なるべくフランス語で 伝えたかったのです。 本当にありがとうございました。 またよろしくお願いいたします。

その他の回答 (1)

回答No.2

Il attendait votre chose à plaisir. Votre chanson est toujours entendue. C'est ma musique prouvée dans le temps. Quand votre voix du chant a été entendue pour la première fois, j'ai regardé musique comme s'il n'y avait rien plus tôt pourquoi. Vous étiez a commencé à savoir pour la première fois au Japon. C'était une publicité d'ELLE (magazine) et ..... (GIVENCHY). C'était inquiétant tout le temps. じゃないかと思います。 http://www.excite.co.jp/world/french/ここのサイトで見ました。

noname#260418
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 私も見てみますね。 フランス語はむずかしくて、、 回答ありがとう ございました。

関連するQ&A