- 締切済み
複数の正解があるのでは?
Event planners noted that attendance at last night's awards ceremony was discouragingly ____. (A) empty (B) low (C) lesser (D) few このうち「lesser」は「価値・重要さが低い」という意味に限定されますので除外できます。しかし、残りの全部が適正です。 (A) Event planners noted that attendance at last night's awards ceremony was discouragingly empty. 行事の立案者は、昨夜の授賞式への出席者は、がっかりしたことに空っぽだった、と述べました。 (B) Event planners noted that attendance at last night's awards ceremony was discouragingly low. 行事の立案者は、昨夜の授賞式への出席率は、がっかりしたことに低かった、と述べました。 (D) Event planners noted that attendance at last night's awards ceremony was discouragingly few. 行事の立案者は、昨夜の授賞式への出席者は、がっかりしたことにほとんどいなかった、と述べました。 A、B、D、のうち、どれが正しいのか教えていただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。 参考文献: http://ejje.weblio.jp/content/lesser http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/31176/m0u/few/ http://ejje.weblio.jp/content/attendance
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
みんなの回答
>Event planners noted that attendance at last night's awards ceremony was discouragingly ____. まず注意したいのは、discouragingly(がっかりするほど)は副詞だということです。動詞が名詞でない補語を取るbeであるため(選択肢よりそう判断できる)、これを修飾するのは無理があり、補語を修飾しています。がっかりするほど「____」であるわけです。 「がっかりしたことに」と訳すのは構いませんが、その和訳が主語を修飾するかのようになるからといって、英文では補語を修飾することは踏まえておかねばなりません。 ×>(A) empty 不可。emptyは入れ物が空であることを意味します。audienceは劇場ではなく、観衆・聴衆です。劇場の中にいる人々です。 ○>(B) low 正解とできます。audienceは観客を集合的に表し、不可算名詞ゆえに単数扱いです。lowは不可算名詞について、低い→少ないを表せます。がっかりするほど少ない、ということですね。 ×>(C) lesser little(不可算名詞が少ないときに使う)の比較級として、lessなら正解となり得ます。文の意味として言外の比較対象があることになり、ニュアンスとして暗黙的に「than expected(期待より)」などを了解することはできます(文の完結性を考えるなら、Bとの比較においては劣る)。 でも、lesserだと名詞を形容するか(限定用法)、the lesserとして名詞化する使い方をする形容詞になります。lessのように叙述的(be less)には使えないのです。ですので正解として適しません。 ×>(D) few audienceが可算扱いで書かれていれば(the music audiencesなど)これが適するのですが、あいにくaudienceが無冠詞・単数形で使われているため不可算名詞です。そのときは数えられる名詞に使うfewは適しません(その理由の裏返しでlowが適しているとも言える)。
- miknnik
- ベストアンサー率48% (249/513)
補足でのご質問ですが、この英文を読めばお分かりの様に、動詞は主語が単数である事を反映するwas となっているので、前回の回答で述べた様に、few は使えません。また日本語にしても「出席者・出席率・出席数は空だった」とすると奇妙になりますよね。The hall was empty とは言えますが、この場合には当てはまらないので、答えはBのみとなります。
お礼
ありがとうございます。few は複数形でしか使えないのですね。理解できました。
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1626/6647)
attendance は出席者数です。全員で一つのものですので、単数扱いします。audience(聴衆) や population(人口)も同じ扱いをします。 (A) empty 不正解 入れ物に使う言葉です。この場合なら会場ですね。 (B) low … 正解 正しいです。他には small などが思い浮かびます。 (C) lesser 不正解 何と比較しているのか不明です。 (D) few 不正解 一人ひとりを数えると few people などとなりますが、attendance はそれ自体で一つのものなのです。
お礼
ありがとうございます。理解できました。
- miknnik
- ベストアンサー率48% (249/513)
正解はひとつのみで、Bです。 理由はもうご自分でも半分お分かりの様にここでは、attendance は「出席率」の意味だからです。因みに「出席者」はattendee(s)となります。参加者は participant(s) です。 Empty は何か存在する物の中が「空」という事ですから抽象的な名詞である「出席率」には使えません。Fewも可算名詞に使うので,Regrets, I have a few, but then again, too few to mention (My Way)の様に使い、抽象名詞には使えません。
補足
ありがとうございます。しかし、辞書には「attendance」の意味として「出席」「出席者」「出席回数」「出席率」の全部が記述されています。ならば、attendance を「具体的な可算名詞」と解釈することも可能なのではないのでしょうか。そう考えた結果、質問のように3つとも正解と解釈できる状態になってしまいました。 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/5219/m0u/attendance/
- f272
- ベストアンサー率46% (8625/18445)
attendance がemptyだったり,fewだったりすることはないだろう。 attendance はlowだったり,highだったり,smallだったり,largeだったりするものです。
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
attendanceはlow (B)
お礼
ありがとうございます。few は数えられる名詞にしか使えないのですね。