• ベストアンサー

この英文を訳してほしいです!

she found herself wondering whether the man meant her in his exclusion order or whether she was ide ntifiably japanese. この英文なんですが、このように訳してみました。 彼女は男が彼の排除命令にまたは彼女が識別可能日本人であったかどうか、彼女のことを意味するかどうか迷って発見した。 直訳で訳してみました。 不自然なところがあれば、添削お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

彼女は男が自分を退去命令に入れるつもりだったのかどうか、あるいは自分は識別できようような日本人だったのかどうか、いったいどういうことであったのだろうかと思うのであった。

関連するQ&A