• 締切済み

英語翻訳(;_;)

There is a 2-year-old child. After spending three nights, three nights are due to vacate for one day and to be spent there again. Would you check a luggage? これを日本語翻訳するとなんて書いてあるかわかりますか? お願いします(T_T)

みんなの回答

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.3

2歳のこどもがおります。3日間おとまりいただいとのちは、一泊につき3日の 間隔をあけていただければ、さらにお泊りいただけます。お荷物おあずかりし ましょうか。 と言っているように思える。

  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.2

変てこな英文ですね。どこに載っているものですか。 お願いします(T_T)

回答No.1

2歳の子供がおります。3日間お泊り頂いたあと、中一日お開け頂ければ、その後、さらに3日間お泊りいただけます。お荷物お預かりいたしましょうか?

関連するQ&A