- 締切済み
日本語の文章を英文に訳して欲しいんです!
生者には救いの手を 死者には冥福と祈りを この文章を英文に 訳して欲しいんです! 本当に困っているので 英語が得意な人はどうか お答えください! お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2
Give a hand of help to the living, Offer a prayer of peace for the dead. 元の文が詩のようになっているので、英語でもそれを意識して対句表現にしました。 もちろん1行目は Give a helping hand to the living. と言えば普通です。 以上、ご参考になればと思います。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
Helping hands for the living, Mourn and pray for the dead.