• 締切済み

英訳お願いします。

明日は◯時に○○でいいんだよね?という確認をしたいのですが、分かる方がいましたらよろしくお願いします。 例えば明日は12時に新宿でいいんだよね?というのはどうメールすればいいでしょうか?

みんなの回答

  • rmdr
  • ベストアンサー率34% (10/29)
回答No.2

I want to confirm we are meeting in Shinjuku at midday tomorrow, don't you? Hope you can make it. 仲の良い友人などでしたらこういう感じで十分です。 逆に目上の方などにはカジュアルすぎますので気を付けてください。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

May I confirm that we are meeting at 12 noon in Shinjuku tomorrow? と言えば、上記の日本語の内容が間違いなく伝わります。 Are we supposed to meet at noon in Shinjuku tomorrow? とやれば、口語的になります。これでもきちんと言えれば通じます。 あまり疑問文を懲りすぎて言い間違いをすることのないようにお気をつけください。 以上、ご参考になればと思います。

関連するQ&A