• ベストアンサー

お土産を渡す時の英語のフレーズについて

空港にインド人のゲストをお迎えに行くのですが、日本のお土産を渡そうと思います。そこで、渡す時の一連の会話ですが A : Are you going to buy something from japan for your family? A : I wish you like this.  ~渡す~ A : Here's a little something for you from Japan. では、変ですかね?笑

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marimo_16
  • ベストアンサー率55% (29/52)
回答No.3

>空港にインド人のゲストをお迎えに行く ということは、この方は日本に到着したとこ ってことですかね。 それならば、ウエルカム ギフト と言われた方が、相手の方はしっくりくると思います。 そして、あなたが気に入ってくれたらうれしい、 あなたの家族の方々も気に入ってくれたらもっとうれしい、と伝えたらいかがでしょう。

その他の回答 (2)

回答No.2

A. Do you think to buy anything in Japan for your family?      ~渡す~ A.Please accept this.It is my heartfelt souvenir for your family.  I hope you like that.

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

A : Are you going to buy something in Japan for your family? A : I hope you like this.  ~渡す~ A : Here's little something in Japan for you.