- ベストアンサー
お土産を渡す時の英語のフレーズについて
空港にインド人のゲストをお迎えに行くのですが、日本のお土産を渡そうと思います。そこで、渡す時の一連の会話ですが A : Are you going to buy something from japan for your family? A : I wish you like this. ~渡す~ A : Here's a little something for you from Japan. では、変ですかね?笑
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>空港にインド人のゲストをお迎えに行く ということは、この方は日本に到着したとこ ってことですかね。 それならば、ウエルカム ギフト と言われた方が、相手の方はしっくりくると思います。 そして、あなたが気に入ってくれたらうれしい、 あなたの家族の方々も気に入ってくれたらもっとうれしい、と伝えたらいかがでしょう。
その他の回答 (2)
- yupan69036
- ベストアンサー率20% (55/264)
回答No.2
A. Do you think to buy anything in Japan for your family? ~渡す~ A.Please accept this.It is my heartfelt souvenir for your family. I hope you like that.
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
A : Are you going to buy something in Japan for your family? A : I hope you like this. ~渡す~ A : Here's little something in Japan for you.